Сколько у японцев азбук и зачем им иероглифы? Японские…

Сколько у японцев азбук и зачем им иероглифы?

  • Японские азбуки ХИРАГАНА и КАТАКАНА (Годзюон) Обе азбуки – каны – образованы из скорописных упрощённых вариантов написания иероглифов. Например, знак хираганы も является упрощением иероглифа 母. Название Годзюон буквально переводится как «50 звуков», поскольку в каждой кане в самом деле насчитывается около 50 знаков (с учётом редко используемых и не показанных здесь) . Если корни слов принято записывать иероглифами, то хирагана предназначена для записи разного рода служебных частей речи – частиц, окончаний, суффиксов и т. п. Катакана используется, главным образом, для фонетической записи заимствованных слов по аналогии с традиционными алфавитами – латинницей, кириллицей и т. п. . Отличие лишь в том, что эти азбуки слоговые. Поэтому, например, армянская фамилия Мкртчан будет выглядеть очень громоздко и неуклюже в записи каной. Для обозначения звонких и некоторых глухих согласных используется так называемое нигори – это либо пара штрихов (по-японски «тэн-тэн»), либо кружок в верхнем правом углу знака («мару-тэн»). Японская азбука КАНА. KATAKANA и HIRAGANA. Японская азбука КАНА используется на письме вместе с иероглифами. При этом с помощью азбуки КАНА записывают как целые слова, так и окончания слов, служебные слова и частицы. Азбука КАНА существует в двух вариантах. Первый вариант азбуки называется ХИРАГАНА. Она используется для записи японских слов, окончаний слов (при этом окончания слов, записываемые с помощью ХИРАГАНЫ называяются ОКУРИГАНА) , служебных частиц. Второй вариант азбуки носит название КАТАКАНА. Она используется для записи иностранных слов (иностранные слова в японском языке называют ГАЙРАЙГО) , иностранных имен и иностранных географических названий. Т. е. для всего того, что относится не к японскому происхождению. Первоначально иероглифы имели вид рисунков, которыми древние люди пытались изобразить то, что они видели. Со временем написание иероглифов упрощалось и унифицировалось и они стали уже отдаленно напоминать те рисунки, которыми они были в начале. Японские иероглифы имеют своё происхождение из китайского языка. Для записи своего языка японцы заимствовали китайские иероглифы в том первоначальном виде, в котором они существовали у китайцев. Иероглифы в японском языке – это письменные знаки, обозначающие слово или корень слова. Позаимствовав письменность у китайцев, с течением времени, японцы некоторые иероглифы упростили, другие заменили знаками азбуки, остальные продолжают применять в первоначальном “китайском” виде. Следует отметить, что в китайском языке, как правило, один иероглиф соответствует одному слову. В японском языке, один иероглиф может соответствовать одному или более словам.
  • 48 хираган и 48 катакан
  • В современной Японии таких азбук две: хирагана с плавными, округленными очертаниями знаков и более «угловатая» катакана. Иерогливы нужны так как за многие века в японском языке образовалось огромное количество слов, которые звучат одинаково, но пишутся разными иероглифами и, соответственно, имеют разные значения.

Предыдущий:

Следующий: