Где и когда был запущен «проект», который стал, наверное, самой…

Где и когда был запущен «проект», который стал, наверное, самой блистательной мистификацией

  • манифест коммунистической партии
  • Он, сдаётся мне, назывался «Уильям Шекспир». Соответственно где и когда — уже легко найти.
  • pohoge ya ne v teme:(ob’yasnite 4elove4kam s drugoj planete v 4em sut…i kakov otvet.pozhalyjsta….
  • В истории литературы известно несколько проектов-мистификаций.Например, мистификация в русской литературе — писательница Черубина де Габриак (1887-1928).Русская поэтесса. Черубина де Габриак — самая знаменитая мистификация в русской литературе начала XX в. , на самом деле это псевдоним поэтессы Елизаветы Ивановны Дмитриевой. Окончила Женский педагогический институт (1908), слушала лекции в Петербургском университете и Сорбоне. Работала учительницей русской словесности и переводила с испанского, старофранцузского. Писала также прозу и пьесы для детей. У всех на виду феномен плодовитого писателя Бориса Акунина: пребывать в русской литературе одновременно в двух ипостасях. Солидной литературной публике он давно известен как профессиональный литературовед, эссеист и литературный критик под фамилией Григорий Чхартишвили. А всей остальной читательской массе как Борис Акунин — автор головокружительной детективной серии книг об Эрасте Фандорине, куда позднее вошли несколько книг о Пелагее.В мировой литературе таких примеров так же великое множество.Первой литературной мистификацией многие исследователи называют гомеровские поэмы — личность Гомера была, по их мнению, придумана, а сочинения, ему приписанные, — плод коллективного труда, продолжавшегося, возможно, не одно десятилетие. Среди известнейших мистификаторов также следует упомянуть Проспера Мериме. Сначала он опубликовал сборник пьес под именем выдуманной испанской актрисы Клары Газуль, затем — сборник своеобразных баллад в прозе «Гузла» , приписанный столь же нереальному сербскому сказителю Иакинфу Маглановичу. Хотя Мериме не особо скрывался — в сборнике пьес был даже напечатан портрет Газуль, представлявший собой портрет самого Мериме в женском платье: каждый знавший писателя в лицо легко узнал бы его. Тем не менее, на мистификацию поддался сам Александр Сергеевич Пушкин, переведший 11 песен из «Гузлы» для своего сборника «Песни западных славян» .В 1817 году филолог Вацлав Ганка (1791 —1861) в церкви маленького города Кралев Двор на Эльбе якобы нашел пергамент, на котором старинными буквами были написаны эпические поэмы и лирические песни XIII—XIV вв. Впоследствии он «открыл» еще много других текстов, например старинный перевод Евангелия. В 1819 г. он стал хранителем литературных коллекций, а с 1823 г. — библиотекарем Национального Чешского музея в Праге. В библиотеке не осталось ни одной рукописи, к которой Ганка не приложил бы свою руку. Он изменял текст, вставлял слова, вклеивал листы, вычеркивал абзацы. Он придумал целую «школу» древних художников, имена которых вписал в попадавшие ему в руки подлинные старинные рукописи. Разоблачение этой невероятной по масштабу фальсификации сопровождалось оглушительным скандалом.Но самой известной литературной мистификацией того времени были, безусловно, «Песни Оссиана» , созданные талантливейшим английским поэтом и литературоведом Джорджем Макферсоном в 1760–1763 годах от лица шотландского барда Оссиана, жившего будто бы в III веке. Произведения Оссиана имели колоссальный успех у публики, переводились на множество языков и до своего разоблачения успели оставить глубочайший след в мировой литературе.
  • этот проект называется библия, сколько не читай каждый раз всё новое открываеш
  • Писатель-фантом Эмиль Ажар «родился», когда критика единодушно списала самого Гари в разряд устаревших литературных авторитетов. Ажар «дебютировал» в 1974 году романом «Большой ласкун». Истинному автору — Ромену Гари — в это время было шестьдесят лет, и по «случайному» совпадению он оказался родным дядюшкой новоиспеченному кумиру критики. Уже второй роман Ажара «Жизнь впереди», написанный от лица арабского мальчика Момо и продолжающий традицию «Отверженных» Виктора Гюго, получил Гонкуровскую премию. В этот момент Гари выводит на сцену человека, в котором Эмиль Ажар материализуется. Это Поль Павлович, племянник писателя. Мистификация чуть было не провалилась в самом начале — нашлась приятельница, видевшая своими глазами рукопись «Большого ласкуна» на вилле Гари еще до появления загадочного Ажара. Но ей никто не поверил….Ромен Гари родился в России. Его настоящее имя — Роман Касев. Ему было три года, когда его мать, провинциальная актриса, увезла его в эмиграцию. Своим отцом он считал звезду российского немого кино Ивана Мозжухина. История нежной и отчаянной любви матери и сына рассказана Гари в автобиографическом романе «Обещание на рассвете».Мать Гари мечтала: «Мой сын станет французским посланником, кавалером ордена Почетного легиона, великим актером драмы, Ибсеном, Габриеле Д»Аннун-цио. Он будет одеваться по-лондонски! » Сбылось все: Гари стал генеральным консулом Франции, объехал весь свет, во время Второй мировой войны был военным летчиком, участвовал в Сопротивлении, стал кавалером ордена Почетного легиона. Он вращался в высшем свете, был элегантным денди и литературной знаменитостью, в 1956 году за роман «Корни неба» получил Гонкуровскую премию. Ему не хватало адреналина. И Гари бросил вызов судьбе.Он доказал, что писатель может родиться заново и его неузнаваемо изменившаяся творческая манера покорит всех. «Моего «я» мне не хватает. Когда я слишком долго остаюсь самим собой, мне становится тесно, меня душит мое «я»…» Творчество для него было синонимом перевоплощения.Будучи немолодым уже человеком, он снова пережил взлет литературной карьеры под именем Эмиля Ажара. Дал пощечину критикам-снобам, став единственным в мире обладателем двух Гонкуровских премий (как известно, она не присуждается повторно) . Даже его мать не мечтала, что ее сын станет сразу двумя французскими писателями и двумя лауреатами Гонкуровской премии. Мистификация удалась. Но вымышленный герой вырвался из-под власти своего создателя. Гари оказался в положении бедного родственника молодой знаменитости.В статье «Жизнь и смерть Эмиля Ажара», вышедшей после гибели Гари, он писал: «Меня изгнали из моих владений. В созданном мною мираже поселился другой. Материализовавшись, Ажар положил конец моему призрачному существованию в нем. Превратность судьбы: моя же мечта обернулась против меня». Ажаровский облик лукавого плейбоя гораздо лучше подходил пресловутому Павловичу, нежели самому Гари. Жизнь стала для писателя невыносимой. В 1980 году Ромен Гари застрелился, написав в предсмертной записке: «Можно объяснить все нервной депрессией. Но в таком случае следует иметь в виду, что она длится с тех пор. , как я стал взрослым человеком, и что именно она помогла мне достойно заниматься литературным ремеслом».
  • Может «Песни западных славян»? И их первоисточник под авторством Мериме.Книга Мериме «Гюзла, или Сборник иллирийских песен, записанных в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцеговине» , которая легла в основу пушкинского цикла, также была мистификацией. Песни, якобы собранные в славянских селах и переведенные им на французский язык, были сочинены самим Мериме, рассказ о поездках, подробности возникновения и записи той или иной песни — вымышлены. Наукообразный вид придавали изданию многочисленные примечания к песням, справки исторического, этнографического и лингвистического характера. Мистификация была столь удачна, что восхищенные читатели не заметили подделкиВ общем также ничего точно не известно про «Слово о полку Игореве.Вот уже два столетия ведутся дискуссии по поводу «Слова о полку Игореве» : принимать памятник древнерусской литературы как подлинное произведение или как искусную подделку, созданную в XVIII веке? Споры вызваны тем, что «Слово» сохранилось только в одном списке, который приобрел в начале 90-х годов XVIII века собиратель русских древностей граф А. И. Мусин-Пушкин у бывшего архимандрита упраздненного к тому времени Спасо-Ярославского монастыря Иоиля. Первое издание «Слова» подготовил А. И. Мусин-Пушкин в сотрудничестве с лучшими археографами того времени Н. Н. Бынтышом-Каменским и А. Ф. Малиновским в 1800 году. Но оригинал, хранившийся в доме Мусина-Пушкина в Москве, погиб в пожаре 1812 года. Сохранились лишь копия и перевод, сделанные для Екатерины II. Список видели знатоки древнерусских рукописей Н. М. Карамзин и А. И. Ермолаев. Поскольку текст довольно поздний, в нем уже были ошибки и темные места. Количество ошибок возросло при копировании и первом издании из-за неправильного разделения текста (в списке текст написан сплошь – без разделения на слова) , ошибочного истолкования некоторых географических наименований, имен князей и т. п. Вскоре после издания «Слова» – даже еще до гибели списка – возникли сомнения в древности памятника. Предполагалось, что «Слово» написано позднее XII века. Подобные суждения высказывались О. И. Сенковским и М. Т. Каченовским. В конце XIX века французский славист Л. Леже, а затем в 30-е годы ХХ века и славист А. Мазон стали утверждать, что не «Задонщина» написана в подражание «Слову» , а «Слово» создано в конце XVIII века в подражание «Задонщине» , поэтому якобы фальсификаторы и уничтожили список. Современные скептики усложнили аргументацию, но суть их претензий осталась та же. (Об этом см. «Наука и жизнь» № 10, 1972 г. ; № 9, 1985 г. ; №№ 9, 10, 1986 г. ) Есть еще «Велесова книга» тоже не понятно оригинал или фальсификация.Вот еще ссылка на текст, где собраны все боле-менее известные литературные мистификации. Начиная с античности и практически до наших дней.http://www.belousenko.com/books/litera/lann_mistification.htm
  • Есть две версиии Гомер с его сочинениями.Шекспир с его творчеством и массой неразгаданного.
  • Замкнули дверь моей обителиНавек утерянным ключом:И Черный Ангел, мой хранительСтоит с пылающим мечом,Но блеск венца и пурпур тронаНе увидать моей тоске,И на девической руке -Ненужный перстень Соломона.ЭТО написала Черубина де Габриак — самая большая мистификация Серебряного века.Я прибежала из улиц шумных,Где бьют во мраке немые крылья,Где ждут безумныхСоблазны мира и вся Севилья.Это написала она же. В сборнике «Домик под грушевым деревом». Вышла эта книжечка в 1928 году, в последний год жизни Елизаветы Дмитриевой. В 2008 году исполняется восемьдесят лет со дня смерти загадочной Черубины де Габриак. Конечно, загадочной… Но разве это не мистика, не волшебство — на титульном листе этой изящной книжечки стоит имя: Ли Сян Цзы. Да, интересно распутывать сплетение судеб: Ли Сян Цзы — древний китайский поэт, находившийся в долгой ссылке. Что это?.. Совпадение судеб?.. Трагедия времени?..Литературная мистификация оказалась властной силой, одолевшей поэтессу: ее творческая жизнь началась с мифа и кончилась им. Миф продолжается… Если же вы имеете в виду книгу Бибиш «Танцовщица из Хивы, или История простодушной», то это, пардон, лажа, как говорят подростки до 13 лет. Это не-круто и не-куууул. Так же, как и ван Зайчик…
  • религия, вот самая большая мистификация всех времен и народов!
  • «Весь мир – театр, а люди в нем актеры»… Что этим хотел сказать наш великий Уильям Шекспир? Может драматург манипулирует нами, ведь именно он автор «этой странной, сложной пьесы»?.. Именно он уже в течение четырех веков не перестает удивлять всех людей широтой и глубиной своей мысли. Именно он, самый таинственный на рубеже XVI-XVII вв. человек, с которого так и не удалось снять маску неизвестности и прославить, как подобает великим… «Так погибают замыслы с размахом, в начале обещавшие успех» — это от него, но не про него. Шекспир не умрет, ибо его имя высечено на камне под названьем вечность. Но на вопрос «Кто такой Шекспир?» ответ все-таки ещё не дан…
  • В 1854 году на небосклоне русской поэзии появилось новое имя — Козьма Прутков. Некрасовский журнал «Современник», открывший к тому времени немало дарований, не просчитался и на этот раз. Правда, сочинения начинающего автора опубликовали на страницах юмористического приложения к журналу — в «Литературном ералаше», но ведь и Тургенев впервые увидел своего «Хоря и Калиныча» в разделе «Смесь» того же «Современника», а теперь он — известный автор «Записок охотника»… Видно было, что и новый поэт полон надежд и воодушевления. Заявив таким образом о своей творческой программе, Прутков с не меньшей страстью принялся воплощать ее в жизнь. Как видно, ему особенно были по душе жанры, споспешествующие исправлению нравов, обличению порока: басни, комедии, эпиграммы.. . Мне, в размышлении глубоком,Сказал однажды Лизимах:»Что зрячий зрит здоровым оком,Слепой не видит и в очках! » Да и сам Козьма Прутков не был чужд умственных усилий. Публикуются его «Плоды раздумья» — свод чеканных афоризмов, среди которых и знаменитые ныне «Смотри в корень! «, «Никто не обнимет необъятного», «Не ходи по косогору, сапоги оттопчешь! «, а также множество других, не менее выразительных: «Первый шаг младенца есть первый шаг к его смерти», «Щелкни кобылу в нос — она махнет хвостом», «Поощрение столь же необходимо гениальному писателю, сколь необходима канифоль смычку виртуоза», «Что есть лучшего? — Сравнив прошедшее, свести его с настоящим! «. Следуя последнему афоризму, Козьма Прутков обнародовал «Исторические материалы Федота Кузьмича Пруткова (деда) «, скромно объявив в предисловии: «Весь мой род занимался литературою» — и пообещав, вслед за дедовыми записками, издать записки отца и свои собственные. Художники, восхищенные славой Пруткова, создали его портрет, причем изображаемый потребовал, чтобы внизу была прибавлена лира, от которой исходят вверх лучи. Желание было исполнено. Впоследствии появился бюст поэта, ныне хранящийся в краеведческом музее города Тамбова, а уже в наше время, несколько лет назад, скульптура Козьмы Пруткова была сооружена в брянском парке-музее имени А. К. Толстого. Можно добавить, что сочинения Пруткова цитировали Тургенев и Герцен, Гончаров и Салтыков-Щедрин. Большое стихотворение Пруткова «Осада Памбы» читают герои романа Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели». Да и в других произведениях писателя появляется имя этого сочинителя, по определению Достоевского, «красы нашего времени»… Таков Козьма Петрович Прутков — одно из удивительных и ярких порождений русской литературной и общественной жизни. Как известно, его самого, со всей биографией и родословной, с баснями, стихотворениями, пьесами, афоризмами, придумали поэт Алексей Константинович Толстой и его двоюродные братья — Алексей и Владимир Жемчужниковы. Свою лепту внесли и другие Жемчужниковы — Александр и Лев (он вместе с художниками Бейдеманом и Лагорио изобразил Пруткова) , а также поэт Петр Ершов, автор знаменитого «Конька-горбунка».
  • Вильям Шекспир
  • Это была радиопостановка «Войны миров» Герберта УэлсаВ 1938 году молодой режиссер Орсон Уэлсс решил осуществить радиопостановку романа, своего знаменитого тезки Герберта Уэлса, «Война Миров». В нем захватывающие описывалась война землян с марсианами. Для большей эффектности он перенес действие романа в современную Америку и несколько адоптировал события к реальности. Все-таки с момента, когда Уэлсс его написал, прошло уже 30 лет. Орсон Уэлс возглавлял театр Меркурия на СВS (Columbia), его коллектив уже поставил : графа Монте Кристо, и Дракулу. На сей раз, было решено, что «Война Миров» будет выглядеть как заметки с полей сражений, радиорепортажи. Транслировать радиопостановку решили в день всех святых, праздник шуток и розыгрышей. Уэлсс не ожидал, что скоро он станет самым известным человеком с соединенных штатах.Автором сценария был выбран Говард Кош. У него была неделя на написание сценария. Получил он за эту работу 75 долларов. Место посадки корабля марсиан он выбрал, банально бросив карандаш на карту страны. Карандаш указал на Гроверс Мил в Джерси, в 8 километров от Принстона. Передача должна была транслироваться на территорию шести штатов.30 октября 1938 года в восемь часов вечера, постановка вышла в эфир. Сначала прозвучала испанская музыка, затем она была прервана и в эфире появилась экстренное сообщение. Известный астроном сообщал об странных вспышках на поверхности Марса и заверял, что ничего особенного не происходит. Затем следовало сообщение о падение метеорита рядом с Гроверс Милс. Пошли доклады с места падения. Журналист кричал, что метеорит разворачивается и из — него выползают ужасные существа. Сообщения шли одно за другим, сообщалось, что марсиане напали на людей, про гигантские разрушения и жертвы, что армия была полностью разбита и деморализована. То, что началась паника, значит, ничего не сказать. Под реальностью даже померкли даже те сообщения о панике, что передавались по радио. Тысячи людей грузили пожитки, забирали родственников и, даже не закрыв дверь, покидали города, уезжая, куда глаза глядит.Стоило радио сообщить, что боевые треножники двинулись в сторону Нью-Йорка, как дороги из него были забиты машинами. На всех дорогах ведущих к океану были пробки. Волна паники все разрасталась. Телефонные линии были перегружены в пять раз против обычного. Звонили в полицию, армию, больницы. И тщетно полицейские пытались убедить, что ничего не происходит, им не верили. Люди кричали, что видели марсиан, слышали взрывы и к ним уже подбирается газ, требуя противогазы. Магазины заполнили люди покупающие соль, крупу, спички. Одна из женщин Питсбурга звонила на электростанцию и требовала выключить в городе свет, она надеялась, что марсиане тогда не заметят этот города. Кто — то пытался покончить с собой, кто просто ждал своей участи. Орсон Уэлсс даже не догадывался обо всем этом, и после короткого перерыва, строго по расписанию, опять вышел в эфир, читая следующую главу. Марсиане уже захватили прибрежную линию и принялись методично уничтожать флот. Пробки на шоссе мигом исчезли, порты уже никого не интересовали, поток машин направился к границам страны. Наконец, полицейские чуть ли не штурмом взяли здание, где работал Орсон Уэлс. Он бы в ужасе, немедленно он сообщил всем, что это была обычная радиопостановка. Он это вовсе не скрывал. Программа передач была напечатана в газетах, там было ясно сказано, что пройдет радиопостановка Уэлса. Об этом сообщалось в начале постановки и в перерыве. Увы, это мало кто заметил. Конечно, надо отметить, что не все подались панике, были люди, которые решили сражаться с захватчиками до последней капли крови. Они пробирались в арсеналы, для вооружения. Группа фермеров вооруженная ружьями и чем попалось под руку, отправилась к месту сражений. По легенде им даже удалось подбить один из боевых треножников марсиан, утром оказалось, что это была водонапорная башня.
  • А по-моему это все лажа. Я хорошо знаю литературу в том числе и зарубежную, но все о чем вы написалаи я 1. слышала по ТВ и пок аналу который славится своим сочинительством на тему «истории» безазстенчиво выдавая интернетовский бодыль за реальную историю, кроме того все эти откровения очень напоминают мне похождения клона, более того, я конечно не буду утверждать, но сокрее всего никакоой такой гонкуровкой премии в природе не существует, но спасибо за текст.Кстати, насколько я помню их передачи еврейская мама нашего героя умудрилась слать ем письма после совей смерти и герой наш соркушался, что никто и никогда не будет любить анс так , как мать.Спасибо за материал, я обязательно его использую, еслиу вас еще есть инсинуации кроме как о Черчиле Людовике,пр Диане,и других исторических фигур, я буду вам весьма благодарна.



Предыдущий:

Следующий: