Шерринг. Что это такое?

Шерринг. Что это такое?

  • Английское-делиться, разделение. Sharing work among -делить работу среди.
  • Дословно sharing — разделение; выделение; распределение. Более точный смысл необходимо определять в зависимости от конкретной ситуации. Например, sharing device — разделяемое устройство ( устройство, допускающее возможность его совместного использования несколькими другими устройствами, напр. , модемы, мультиплексоры, порты компьютеров и т. п. ); sharing arrangement — условие о порядке долевого раздела; sharing room — комната в квартире, выделенная для отдельного проживания (очень часто встречаются объявления с предложением совместно снимать квартиру на две семьи, комнаты в такой квартире будут определяться, как sharing);
  • share это доля, значит с кем то че то делить
  • в психологии, а точнее в тренинговой работе — опрос всей группы. может проводиться до занятия, во время, после окончания — все участники по кругу выссказываются на заданную тему. в других областях — не знаю.
  • Шеринг Это словечко стало для меня привычным, но в ответ я часто встречаю недоуменные взгляды. Можно было бы и по-русски, конечно, — «Обратная связь» , но я упорно повторяю: «А сейчас у нас шеринг» . На заре своего тренерства я была очарована работой западных мастеров и специально или неосознанно «копировала» многие штучки – приемы, стиль, интонации и некоторые слова. Позже многое исчезло, но вот слово шеринг осталось, как подарок, как талисман на удачную работу. Так что простите мне мою слабость, я буду рассказывать именно о шеринге. Веду я шеринг, в группе все психологи-коллеги, а один человек – менеджер, но тренингов прошел много и новичком себя не считает. Сделали упражнение, начали его осознавать. Все, как обычно: вопрос – ответ, ассоциации рождаются, воспоминания всплывают, анализ «здесь и теперь» , поведение, мысли, чувства… Я получаю наслаждение от работы, – группа думающая, с хорошими навыками рефлексии. И вдруг наш менеджер говорит: «Это все хорошо, а когда тренинг-то начнется? » Я спрашиваю: «А что происходит сейчас? » — Разговоры одни… — А что происходит с тобой, когда другие говорят? — Я сижу и жду, когда мы начнем следующее упражнение. — Что ты чувствуешь прямо сейчас? — Я чувствую, что не хватает динамики, скоро обед, а мы почти ничего не успели. — Об этом ты думаешь, а что ты чувствуешь? — Правду сказать? — Ну, конечно… — Я чувствую себя дураком, потому что не знаю, что я чувствую. — А что чувствует дурак? — Ему страшно, что сейчас очередь до него дойдет, а он не знает, что говорить. — Тебе страшно? — Да… Вот так и «развела» человека на шеринг. Все его предыдущие тренинги преследовали основную цель- сформировать навыки: много упражнений и минимум анализа, тренируйся, и все получится. Шеринг на личностном тренинге – это много времени и много разговоров. Если речь идет о чем-то очень важном, и это не просто беседа двух людей на кухне, а психологическая работа, то внимание группы будет сконцентрировано на разговоре тренера с участником. Реакция группы на шеринге – как лакмусовая бумажка, указывает на то, что определить иным способом проблематично. Первый шеринг – знакомство, принятие соглашений. Но было бы очень неразумно просто назваться и сказать, с чем согласен — не согласен. Шеринг – это всегда мини-консультация, беседа с очень глубоким смыслом. Тренер говорит мало, но он ведет эту беседу, ненавязчиво, но верно направляя ее в нужное русло. На первом шеринге тренеру важно свести вместе тоненькие ручейки индивидуальных проблем, запросов и вопросов, очень личных, неповторимых историй в общую реку содержания тренинга. А русло для нее уже готово – это тренинг, созданный тренером в уме, со своими целями, задачами, логикой, проигранный в воображении, прочувствованный и оформленный в виде программы, конспекта, плана. Превратится ли это русло в полноводную реку, которая течет свободно и естественно и не стремится повернуть вспять – решит начало, первый шерринг. Вопросы первого шеринга: — Представьтесь и расскажите что-то о себе, что посчитаете нужным. — Скажите, зачем вы пришли на тренинг? или, Что вы хотите получить от тренинга? (те, кто отвечают на первый вариант – нацелены на процесс, на второй – для них важно получить ощутимый результат) Шеринг связывает между собой части тренинга и при умелом подходе у участников создается впечатление, что «это упражнение как раз по нашей теме» , а на самом деле, тема просчитана логически заранее, ее не могло не быть и упражнение, конечно, тоже придумано заранее. Однажды я узнала, что ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ШЕРИНГ называется «Сбор чемодана» . Очень часто случается так, что это происходит в буквальном смысле: я веду беседу, в углу стоит моя дорожная сумка, а под окнами стоит машина, которая скоро повезет меня на вокзал, или, наоборот – участники тренинга один за другим подхватывают свои чемоданы и, сказав последние слова на прощание, спешат на поезд. Все это оказы
  • Явно русско-английское что-то. Сокращение. «Шер» + «ринг». Ринг — звонок, звон. «Шер» — интерпритация начальных букв от слова «ширинка». В этом случае «ринг» приобретает значение звука расстёгиваемой молнии. «Инговое окончание ищё раз подтверждает английское происхождение термина и придаёт ему значение действия, глагола. Так что получается «Шерринг» — «расстегнуть брюки». Фи!! ! Зачем на ночь глядя такая пошлость? :)



Предыдущий:

Следующий: