Чем пословица отличается от поговорки?


чем пословица отличается от поговорки?

  • Поговорка — часто повторяемая фраза, а пословица=мораль!
  • Пословица— это целое предложение, она, как правило, состоит из двух частей. В первой сообщается какая-то мысль (или изображается что-то), а во второй части делается вывод.Например:«Что написано пером, то не вырубишь топором», «Слово не воробей: вылетит — не поймаешь».А поговорка— это народное изречение, в ней выражается не мнение отдельных лиц, а массовая народная оценка, народный ум. «Чудеса в решете», «Шито-крыто», «И нашим и вашим». Недаром говорится: «Поговорка — цветочек, пословица — ягодка».
  • в пословице скрыт смысл. Поговорка это просто поговорка. так говорят)
  • Пословица — это то, что также называют народной мудростью. Краткое законченное устойчивое изречение, суждение по какому-либо вопросу. Поговорка — это отдельная фраза, незаконченная мысль. Поговорка может быть частью пословицы. И еще, поговорка — не обязательно народная, она может быть и своеременной. P.S. Первые два ответа неверные.
  • Пословицы и поговорки Пословица представляет собой краткое, ритмически организованное, устойчивое в речи образное изречение. Пословица составляет достояние целого народа или значительной части его и заключает в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни. Пословица — самый любопытный жанр фольклора, изучаемый многими учеными, но во многом оставшийся непонятным и загадочным. Пословица — народное изречение, в котором выражается не мнение отдельных людей, а народная оценка, народный ум. Она отражает духовный облик народа, стремления и идеалы, суждения о самых разных сторонах жизни. Все, что не принято большинством людей, их мыслями и чувствами, не приживается и отсеивается. Пословица живет в речи, только в ней емкая пословица приобретает свой конкретный смысл. Созданные в веках, переходя от поколения к поколению, пословицы и поговорки поддерживали уклад народной жизни, крепили духовный и нравственный облик народа. Это как заповеди народа, регламентирующие жизнь каждого простого человека. Это выражение мыслей, к которым пришел народ через вековой опыт. Пословица всегда поучительна, но не всегда назидательна. Однако из каждой следует вывод, который полезно принять к сведенью. Менялась жизнь, появлялись новые поговорки, забывались старые, но оседало бесспорно ценное, имеющее значение и для последующих эпох. Широкому распространению и долголетию пословиц способствовало то, что часть их, теряя свой прямой смысл, приобретала смысл переносный. Например, пословица Изломанного лука двое боятся, еще долго жила, поменяв прямой смысл на переносный, хотя народ давно сменил оружие. Но были и такие пословицы, которые изначально появлялись в переносном смысле, например, пословицу В камень стрелять — стрелы терять никогда не понимали в прямом смысле, относили к разным предметам и явлениям. О чем бы ни говорилось в пословицах — это всегда обобщение. Образное отражение действительности в пословице связано и с эстетической оценкой разнообразных явлений жизни. Вот почему пословицы есть и веселые, и грустные, и потешные, и горькие. Вот как сказал об этой черте народных пословиц В. И. Даль: пословица — это «свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый» . Своеобразна и форма пословиц. Ей свойственна ритмическая организация, особое звуковое оформление. Пословица кратка, в ней нет лишних слов, каждое слово весомо, содержательно и точно. Итак, пословица — это краткое, вошедшее в речевой оборот и имеющее поучительный смысл, ритмически организованное изречение, в котором народ на протяжении веков обобщал свой социально-исторический опыт. Поговорка это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на помине, как снег на голову, бить баклуши — все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения. В речи пословица часто становится поговоркой и наоборот. Например, пословица Легко чужими руками жар загребать часто употребляется как поговорка Чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда. Поговорки в силу своей особенности образных выражений чаще, чем пословицы, сближаются с языковыми явлениями. В поговорках больше национального, общенародного значения и смысла, чем в пословицах. Поговоркам часто присущи все свойства языковых явлений. Таково выражение свинью подложить, то есть устроить кому-нибудь неприятность. Происхождение этой поговорки связывают с военным строем древних славян. Дружина становилась «клином» , наподобие кабаньей головы, или «свиньей» , как называли этот строй русские летописи. Со временем был утрачен смысл, вкладываемый в это выражение в древно



Предыдущий:

Следующий: