Кентерберийские рассказы, о чем они? О людях «Кентербери’йские…

Кентерберийские рассказы, о чем они?

  • О людях
  • «Кентербери’йские расска’зы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно) . В «Кентерберийских рассказах» , по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры. Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» — heroic couplet). Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, ткачиха, повар, йомен и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо) , частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви. Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков. Новаторство и своеобразие «Кентерберийских рассказов» было по достоинству оценено только в эпоху романтизма, хотя продолжатели традиций Чосера появились уже при его жизни (Джон Лидгейт, Томас Хокклив и др.) , а само произведение было опубликовано Уильямом Кэкстоном в самую раннюю пору английского книгопечатания. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в складывании английского литературного языка и в повышении его культурного значения (в противовес считавшимся более престижными старофранцузскому и латыни) . По Закону Комстока «Кентерберийские рассказы» были запрещены к распространению в США, и даже сейчас печатаются с сокращениями по причине непристойности.
  • Ханжеские узколобые пояснения дураков и дур под стать невежеству вопроса.
  • я ещё не дочитала до конца, конечно, но уже с самых первых строк мне стало ясно почему эту книгу папа всегда ставил о-о-очень высоко, на самую верхнюю полку. Вот отчего в детстве мне так и не удалось её прочесть, хотя попытки такие я делала. Меня гравюры оттолкнули, там все такие грубые, какие-то личности. Абсолютно было неясно кто про что говорит, и с кем, в настоящий момент открытия страницы наугад. Так вот я думаю, рассказы эти о нравах и их выражении в средневековье.
  • По большому счету — фигня.

Следующий: