Как вы понимаете высказывания 1 укорененный в языке…

как вы понимаете высказывания 1 укорененный в языке 2и небылица былью станет ?? пожалусто помогите

  • я думаю 1)навсегда запомнится
  • И небылица былью станет, Коли певец ее помянет, Коль имя ей умел наречь. Это Вяч. Иванов. укорененный — это устоявшийся, прижившийся, вот пример от нобелевского лауреата Милоша Упадок веры сказывается в мире наук и искусств помрачением языка. Поэты природы воспевали несовершенную красоту чувственного мира древним достойным способом. Однако, пораженные скрытым несогласием между способом выражения и темой, И неспособные возвыситься до места единственно укорененного, что значит до Патмоса, земли видения архетипов, Воображали себе в ночи своего невежества, срединный мир, зыбкий и бесплодный, мир символов. Оскар Владислав де Любич-Милош. Песнь познания. Перевод В. Булгакова Speaking In Tongues НЕБЫЛИЦА Белый ветер гладит наши лица, Вот и минул срок, и вышел час… Золотая наша небылица, Горько, что она ушла от нас. Рина Левинзон Вот и ворон больше не кружится, Небылица Это все о луне только небылица, В этот вздор о луне верить не годится, Это все о луне только небылица.. . Осип Мандельштам НЕБЫЛИЦА Я умею летать. Я похожа на белую птицу. Вот стою на корнизе прозрачного синего неба. Небылица! Вы знаете, имя мое – Небылица! Анжелика Миллер БАРДЫ РУ Небылица\Я умею летать. Я похожа на белую птицу Мне так тягостно было за книгами днями пылиться! …Я ведь былью однажды была. А теперь снова – небыль! Небылица. Небылица. Анжелика Миллер БАРДЫ РУ Небылица\Я умею летать. Я похожа на белую птицу небылицаБыль иль небылица ты? Пери иль девица ты? Двух миров царица ты, — Здесь и там я пленник твой. Зелили. Перевод Л. Веселкова НЕБЫЛИЦЫ …Обижаться я не вправе, но придется потрудиться, о своей чертовской славе сочиняя небылицы. Александр Иванов Из книги «Пегас – не роскошь» (1979)Бесовские штучки (Юрий Панкратов) НЕБЫЛИЦЫ Великий архитектор небылиц, Музеев затхлых основоположник, Хранитель снов заброшенных столиц, На нас глядящих паутиной лиц. Таинственного прошлого заложник. Владимир Нестеровский «У Голубой лагуны». Том 4Б ИЗ СБОРНИКА «БЕСТИАРИЙ»ПАУК НЕБЫЛИЦЫ Всем-то он мил, весь дом он ведет, не секут его плетью, — 30 Он всемогущ, — а другим — доля презренных рабов. Он, чтобы истину скрыть, перед мужем плетет небылицы. Оба они — господа, оба покорны одной. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского ЛЮБОВНЫЕ ЭЛЛЕГИИКНИГА ВТОРАЯ2 НЕБЫЛИЦЫ Еще я не успела Пуститься в дальний путь, А ты уже задумал Прошедшее вернуть. И веришь небылице, Что в птице есть алмаз Крупнее этой птицы Во много-много раз! Самуил Маршак 1955 СКАЗКА О ГЛУПОСТИИз Ивана Франко небылицы Под крылом — обрывки небылиц: Те ковры на стёршихся обоях, Плавники тех шатких половиц. Третьим поколением затрёпан, Как роман Доде или Золя, Воздух тот, где непрерывный ропот — Рокот холодильника “Заря”. Мария Игнатьева Из цикла «Окончательный вариант» 1999 НЕБЫЛИЦЫ Дорина Бедняга!. . Г-жа Пернель И ты мнил, что в небылицы эти Так и поверю я? Да ни за что на свете! Оргон Как? Г-жа Пернель Мало ли врагов у праведных людей! Оргон Про что вы, маменька? В толк не возьму, ей-ей! Жан-Батист Мольер. Перевод М. Донского ТАРТЮФ, ИЛИ ОБМАНЩИК



Следующий: