Для чего существуют взрослые и детские версии


Для чего существуют взрослые и детские версии… сказок? Приведите примеры…

  • Детские-для детей, взрослые для политиков и революционеров. Помните или уже забыли: «Весь мир насилья мы разрушим, до основанья. а затем, мы наш, мы новый мир построим-кто был никем-тот станет всем. Поосторожнее с бичами и бомжами, завтра они могут стать гегемонами.
  • О о о!… Если б мы только знали, что давным-давно родители рассказывали отпрыскам — как бы это сказать? — сильно отредактированные версии волшебных историй. Оригиналы были куда более, э-э-э.. . натуралистическими, что ли.. . К примеру, возьмём знакомую всем с детства сказку о мёртвой царевне. Знаете ли вы, что прекрасная девица вовсе не была разбужена поцелуем храброго принца? Итальянская версия этой истории, датированная 1636 годом, гласит, что проезжий молодец изнасиловал спящую мертвым сном прелестницу и ничтоже сумняшеся отправился себе дальше. Три медведя-шатуна на самом деле забросили старушку на шпиль собора Святого Павла, а золушкина мачеха отрубила своим дочерям по кусочку ступни, а что касается Белоснежки — то скажем, что злая королева хотела не столько её сердце, сколько нежное тело.. . О. Боже! Как же можно было рассказывать подобные «сказки» маленьким детям? ! Мудрые учёные объясняют этот феномен так: сказки — это часть устного народного творчества, и взрослые рассказывали не только детям, но и взрослым то, что они сами где-то услышали. Кроме того, в древние времена взрослые обращались с детьми не как с малышами, а как с будущими взрослыми, которых нужно было готовить к взрослой жизни. И ещё, тогда воспитание подрастающего поколения проходило натурально — дети с родителями спали в одном помещении, матери рожали им братьев и сестёр в их же присутствии, а уж о приготовлении завтраков, обедов и ужинов из окровавленных освежёванных туш и говорить нечего.. . Сегодня мало кто знает и помнит о двух людях, сохранившие для будущих поколений прекрасные образцы «устного народного творчества». Нет, это не братья Гримм! Один из них — итальянец Джамбаттиста Базиле, написавший «Сказку сказок» . Другой — француз Шарль Перро. Его книга, содержала восемь сказок. Семь из них стали классикой, и среди них «Золушка», «Синяя птица», «Спящая красавица», «Мальчик-с-пальчик».
  • Гарри Поттер отличается только обложками. http://my-shop.ru/shop/books/84261.html
  • очень часто есть цензура по эротике и т. п. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Тысяча_и_одна_ночь), выделение отдельных сказок из цикла (http://ru.wikipedia.org/wiki/Гауф, _Вильгельм) или удаление «ненужных» описаний и т. п. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Путешествие_Нильса_с_дикими_гусями)
  • Сказки «Тысяча и одна ночь» Во взрослой (настоящей) версии, изобилие эротических эпизодов.
  • День добрый! Сказка ложь, — да в ней намёк.. . Сказки для взрослых начинаются с конца, — после окончания деЦкой: …и зажили они долго и счастливо!
  • Жаль детишек. Шарль Перро. Сказка про Красную Шапочку заканчивается у него плохо. Сказка про Спящую красавицу имеет продолжение и хоть заканчивается хорошо, но жестокость присутствует. И у него после каждой сказки еще мораль — детям было бы скучно.



Следующий: