Кофе-ОН или ОНО? ДА…. Это серьезный…

Кофе-ОН или ОНО?

  • ДА…. Это серьезный вопрос и на него может ответить только тот, кто составлял правила для Русского языка! Не в обиду другим национальностям, но правила для Русского языка составляли либо евреи, либо еще какие-нибудь национальности. А вот чисто русские, почему-то, молчали.. . Вот теперь и путается бедный народ в этих «дурацких» правилах! Нас учили, что «КОФЕ» — это он мой и значит м. р. ! Хотя, теперь будем говорить «кофе» — оно мое, т. к. хорошего кофе больше не продают (кроме зерен).. . Вам выбирать как к нему (кофе) относится! ;-)
  • Меня на русском такому не учили. Предлагаю компромис, если зерновой ОНО если порошок ОН
  • КО’ФЕ, нескл. , м. и (разг) ср. [от араб. kahva — вино, от названия страны в Африке — Каффа].
  • ОН, естесственно)
  • он
  • «Русская грамматика» , подтверждая мужской род слова кофе, добавляет: «допустимо употребление этого слова и в среднем роде» . Процесс склонения несклоняемых иноязычных слов, на самом деле, вполне естественен: если слово приживается в языке, то мы невольно употребляем его в удобной нам форме. Поэтому кофе, как и Интернет, склонно к изменению формы.Вы не допустите ошибки, если употребите это слово в среднем роде. Но литературной нормой является все-таки мужской род: вкусный, крепкий, горячий, настоящий, бодрящий, натуральный кофе…»
  • Зависит от того, что у тебя по русскому.
  • До недавнего времени было — ОНО, но правила изменились и теперь кофе это — ОН.
  • опять же, по правилам современного русского языка допустимы оба варианта. однако ОН — литературный, а ОНО — разговорный.
  • Мужского рода
  • он, но поговаривают что будут делать ср. родом
  • С 1 сентября и так, и так правильно. Только что по 1 каналу сказали в «Других новостях». Лично я буду продолжать говорить «ГорячИЙ кофе».
  • он вкусный, ароматный, крепкий, бодрящий и всегда он!!!
  • Правильно-ОН
  • Всегда учили, что кофе — ОН, т. е. мужского рода.
  • Какого рода слово кофе? Наивный вопрос.«Конечно, мужского! » – скажут многие из Вас.А может, все-таки среднего?«Русская грамматика» , подтверждая мужской род слова кофе, добавляет: «допустимо употребление этого слова и в среднем роде» . Что же все-таки происходит и какая форма является правильной? Процесс склонения несклоняемых иноязычных слов, на самом деле, вполне естественен: если слово приживается в языке, то мы невольно употребляем его в удобной нам форме. Поэтому кофе, как и Интернет, склонно к изменению формы.Вы не допустите ошибки, если употребите это слово в среднем роде. Но литературной нормой является все-таки мужской род: вкусный, крепкий, горячий, настоящий, бодрящий, натуральный кофе… »Почитаем, что об этом думают другие, среди которых немало высокообразованных людей, в том числе и знаменитых литераторов.«Замечательный русский писатель Марк Алданов упорно пишет слово «кофе» в среднем роде, то бишь оно кофе. Почему он так делает? Я не знаю, я не настолько хорошо знаком с его биографией, с его жизнью, с историей, наконец. Возможно, правописание конца 19-го века требует именно такое написание, возможно долгая эмигрантская жизнь сказалась на чувстве языка писателя, не потревожив, кстати, необычайно острый и живой ум, а может он просто гениальный самоучка, не получивший никакого образования и пишущий не из головы, а из сердца. Мне это неизвестно, зато я точно знаю, какого рода слово «кофе» и не сделаю ошибок, склоняя его, разве что из-за усталости, или невнимательности.Тетралогию «Мыслитель» я при этом, правда, не напишу, не напишу ничего близкого даже и по объёму, при том, что на нобелевскую премию писатель выдвигался вовсе не из-за плодотворности (в этом случае, она бы, без сомнения, досталась Лукьяненко) .Кстати, я уверен, что если Алданов узнал бы, что согласно правилам языка, на котором он пишет, нужно писать об этом напитке именно в мужском роде, то он немедленно покраснел бы, устыдился и больше таких ошибок не делал бы никогда» .«…Но в русский язык регулярно вносятся поправки. Так, в прошлом году официально разрешили употреблять слово «кофе» как в мужском, так и в среднем роде. Таким образом, формулировка «горячее кофе» более не является ошибкой» , — опубликовано 12-08-2002 Проект Елены Долотовой, преподавателя русского языка и литературы. «№ 49. (28.10.02) «А не попить ли нам кофейку? »«Осенние деньки располагают к чашечке кофе. Именно этому чудесному напитку мы и посвящаем сегодняшний выпуск. Самый волнующий вопрос в бодрящем напитке — это род. Какого все-таки рода слово кофе и насколько правомерно употреблять его в среднем?В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причем, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей) . Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозеленое дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie — «кофе» .Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В. И. Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде» . Среди приведенных им примеров есть и «черное кофе» . Но далее В. И. Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. Так, у Ф. М. Достоевского можно встретить: «…прихлебывал свой кофе» , а у А. С. Пушкина: «…свой кофе выпивал» . Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков.
  • Уже лет 20 — 25 говорят о том, что слово КОФЕ можно употреблять и как слово среднего рода тоже, но большинство словарей до сих пор даёт его как слово мужского рода.Вот словари портала gramota.ruОрфографический словарькофе, нескл. , м. и (разг. ) с.Толково-словообразовательныйКОФЕ м. нескл. 1. Кофейное дерево. 2. Семена (зерна) такого растения. 3. Порошок из таких зерен, поджаренных и размолотых, используемый для приготовления особого напитка; суррогат такого порошка из желудей, ячменя и т. п. 4. Напиток, приготовляемый из такого порошка или его суррогата.Русское словесное ударениекофе [не фэ] , нескл. , м.Как видите, только орфографический словарь допускает употребление данного слова как слова среднего рода, да и то с оговоркой «разговорное», то есть не как норму.Так что по-прежнему употребляю его как слово мужского рода.



Следующий: