вопрос 9

Условия эксплуатации электрооборудования на открытых горных работах

Передвижение людей в карьере (разрезе) допускается по специально устроенным пешеходным дорожкам или по обочинам автодорог со стороны порожнякового направления движения автотранспорта.

В темное время суток пешеходные дорожки и переходы через железнодорожные пути и автодороги должны быть освещены.

Передвижение людей с уступа на уступ по взорванной горной массе допускается только при особой производственной необходимости и с разрешения в каждом отдельном случае лица технического надзора.

В карьерах должна быть организована доставка рабочих к месту работ на специально оборудованном для этой цели транспорте, если расстояние до места работ превышает 2 км и глубина работ более 100 м.

При перевозке людей площадки для посадки людей должны быть горизонтальными.

Запрещается перевозка людей в саморазгружающихся вагонах, кузовах автосамосвалов, грузовых вагонетках канатных дорог и на необорудованных для этой цели конвейерах.

Для сообщения между уступами следует устраивать прочные лестницы с двусторонними поручнями и наклоном не свыше 60° или бульдозерные съезды с уклоном не более 20°, освещаемые в темное время суток. Маршевые лестницы при высоте более 10 м должны быть шириной не менее 0,8 м с горизонтальными площадками на расстоянии друг от друга по высоте не более 15 м. Расстояние и места установки лестниц по длине уступа устанавливаются планом развития горных работ. Ступеньки и площадки лестниц необходимо систематически очищать от снега, льда, грязи и при необходимости посыпать песком.

Допускается использование для перевозки людей с уступа на уступ механизированных средств (эскалаторов и др.), допущенных Госгортехнадзором.

Переход через ленточные конвейеры разрешается только по переходным мостикам шириной не менее 0,8 м, оборудованным перилами высотой не менее 1 м. В местах прохода и проезда под конвейерами необходимо устанавливать защитные полки для предохранения людей от возможного поражения падающими с ленты кусками транспортируемого материала.

Проезд в железнодорожных составах и кабинах локомотивов разрешается лицам, сопровождающим составы, а также надзору и отдельным рабочим при наличии у них письменного разрешения администрации.

Запрещается:

- находиться людям в пределах призмы обрушения на уступах и в непосредственной близости от нижней бровки откоса уступа;

- отдых непосредственно в забоях и у откосов уступа, в опасной зоне работающих механизмов, на транспортных путях, оборудовании и т.п.

Под перегоном горного оборудования независимо от расстояния понимается:

- передвижение с любым пересечением линий электропередач (ЛЭП), переезд через ж/д пути и технологические дороги;

- переезд с горизонта на горизонт.

Работы по перегону горного оборудования, его перевозке на транспортных средствах разрешается производить по специальному письменному распоряжению.

В распоряжении указываются лица, ответственные за безопасную и безаварийную организацию перегона или перевозки, ответственный персонал от горного надзора, механической и электротехнической службы. Если на трассе перегона имеются препятствия любого рода, то в распоряжение должен содержаться план преодоления этих препятствий.

Оперативное переключение электрических горных машин, связанные с подъемом на опору, рекомендуется выполнять в светлое время суток (можно проводить и в темное время суток, но при условии освещения места производства работ).

Для обеспечения безопасности эксплуатации электрических машин экипажи должны состоять не менее чем из 2 человек. Допускается обслуживание одним машинистом, если при этом организуется специальная бригада слесарей и электрослесарей, обеспеченная спецмашиной с радиоустановкой для связи с диспетчером и машинистом экскаватора.

При передвижении экскаватора по горизонтальному пути или на подъем ведущая ось его должна находиться сзади, а при спусках с уклона — впереди. Ковш должен быть опорожнен и находиться не выше 1 м от почвы, а стрела должна устанавливаться по ходу экскаватора. При движении экскаватора на подъем или при спусках должны предусматриваться меры, исключающие самопроизвольное скольжение.

При движении шагающего экскаватора ковш должен быть опорожнен, а стрела установлена в сторону, обратную направлению движения экскаватора.

Передвижение экскаватора должно производиться по сигналам помощника машиниста, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними. Для шагающих экскаваторов допускается передача сигналов от помощника к машинисту через третьего члена бригады.

Горные, транспортные и строительно-дорожные машины должны быть в исправном состоянии и снабжены действующими сигнальными устройствами, тормозами, ограждениями доступных движущихся частей (муфт, передач, шкивов и т.п.) и рабочих площадок, противопожарными средствами, иметь освещение, комплект исправного инструмента и необходимую контрольно-измерительную аппаратуру, а так же исправно действующую защиту от переподъема.

Исправность машины должна проверяться ежесменно — машинистом, еженедельно — механиком участка и ежемесячно — главным механиком карьера (его заместителем) или другим назначенным лицом. Результаты проверки должны быть записаны в журнале. Запрещается работа на неисправных машинах и механизмах.

Транспортирование машин тракторами и бульдозерами разрешается только с применением жесткой сцепки и при осуществлении специально разработанных мероприятий, обеспечивающих безопасность. Транспортирование особо тяжелых машин с применением других видов сцепки должно осуществляться по специально разработанному проекту, утвержденному главным инженером предприятия.

Запрещается:

- производить смазку машин и механизмов на ходу;

- использование открытого огня и паяльных ламп для разогревания масел и воды;

Горные работы должны вестись в соответствии с паспортами, утвержденными главным инженером предприятия. На горных машинах (экскаваторах, бульдозерах) должны находиться паспорта забоев, утвержденные главным инженером. В паспортах должны быть показаны допустимые размеры рабочих площадок, берм, углов откоса, высота уступа и расстояния до бровок уступа или отвала.

В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал, обслуживающий механизмы, обязан немедленно перевести пусковые устройства электродвигателей и рычаги управления в положение “стоп”.

Запрещается присутствие посторонних лиц в кабине и на наружных площадках экскаватора при его работе.

Конструктивные элементы транспортно-отвальных мостов, отвалообразователей и экскаваторов, а также их трапы и площадки должны ежесменно очищаться от горной массы и грязи.

Смазочные и обтирочные материалы на горных и транспортных машинах должны храниться в закрытых металлических ящиках. Хранение на горных машинах и локомотивах бензина и других легковоспламеняющихся веществ не разрешается.

К управлению горными и транспортными машинами допускаются лица, прошедшие специальное обучение, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления соответствующей машиной.

Перед началом работы или движения машины, механизма машинист обязан убедиться в безопасности членов бригады и находящихся поблизости лиц.

Перед пуском механизмов и началом движения машин, ж/д составов или автосамосвалов обязательна подача звуковых или световых сигналов, со значением которых инженерно-технические работники обязаны ознакомить всех работающих. При этом сигналы должны быть слышны (видны) всем работающим в районе действия машин, механизмов. Таблица сигналов вывешивается на работающем механизме или вблизи него.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал “стоп”.

В нерабочее время горные, транспортные и дорожно-строительные машины должны быть отведены от забоя в безопасное место, рабочий орган (ковш, лемех, отвал и др.) опущен на землю, кабина заперта и с питающего кабеля снято напряжение.

Предыдущий:

Следующий: